چرا نماز را بايد به زبان عربي خواند؟
خاطره آقای محمد جواد شریعت با مرحوم آیت الله حاج آقا رحیم ارباب اصفهانی در رابطه با راز عربی بودن نماز:سال یكهزار و سیصدو سی و دو شمسی بود من وعده ای از جوانان پرشورآن روزگار، پس
ازتبادل نظر و مشاجره، به این نتیجه رسیده بودیم كه چه دلیلی دارد نمازرا به عربی بخوانیم؟
چرا نماز را به زبان فارسی نخوانیم؟ عاقبت تصمیم گرفتیم نمازرا به زبان فارسی بخوانیم و همین كار را هم كردیم.
والدین كم كم از این موضوع آگاهی یافتند و به فكر چاره افتادند، آن ها پس از تبادل نظربا یكدیگر، تصمیم گرفتند با نصیحت ما را از این كار باز دارند و اگر مؤثر نبود، راهی دیگر برگزینند، چون پند
دادن آن ها مؤثر نیفتاد، ما را نزد یكی از روحانیان آن زمان بردند. آن روحانی وقتی فهمید ما به زبان فارسی نماز می خوانیم، به شیوه ای اهانت آمیز نجس و كافرمان خواند. این عمل او ما را در كارمان راسخ تر و مصرتر ساخت. عاقبت یكی از پدران، والدین دیگر افراد را به این فكر انداخت كه ما را
به محضر حضرت آیت الله حاج آقا رحیم ارباب ببرند و این فكر مورد تأیید قرار گرفت. آن ها نزد حضرت ارباب شتافتند و موضوع را با وی در میان نهادند، او دستور داد در وقتی معیّن ما را خدمتش رهنمون
شوند .
درروز موعود ما راكه تقریباً پانزده نفربودیم،به محضرمبارك ایشان بردند، درهمان لحظه اول، چهره نورانی وخندان وی ما را مجذوب ساخت؛ آن بزرگمرد را غیرازدیگران یافتیم
و دانستیم كه با شخصیتی استثنایی روبرو هستیم.
آقا در آغازدستورپذیرایی ازهمه مارا صادر فرمود. سپس به والدین ما فرمود: شماكه به فارسی نماز نمی خوانید، فعلاً تشریف ببرید و ما را با فرزندانتان تنها بگذارید. وقتی آن ها رفتند،به ما فرمود: بهتر است شما یكی یكی خودتان را معرفی كنید و بگویید در چه سطح تحصیلی و چه رشته ای درس می خوانید، آنگاه به تناسب رشته و كلاس ما، پرسش های علمی مطرح كرد و از درس هایی مانند جبر و
مثلثات و فیزیك و شیمی و علوم طبیعی مسائلی پرسید كه پاسخ اغلب آن ها از توانما بیرون بود.
هركس از عهده پاسخ برنمی آمد، با اظهار لطف وی وپاسخ درست پرسش روبرو می شد.پس
از آن كه همه ما را خلع سلاح كرد، فرمود:والدین شما نگران شده اند كه شما نمازتان را به فارسی می خوانید، آن ها نمی دانند من كسانی را می شناسم كه _ نعوذبالله_ اصلاً نماز نمی خوانند، شما
جوانان پاك اعتقادی هستید كه هم اهل دین هستید و هم اهل همت، من در جوانی می خواستم مثل شما نماز را به فارسی بخوانم؛ولی مشكلاتی پیش آمد كه نتوانستم.
اكنون شما به خواسته دوران جوانی ام جامه عمل پوشانیده اید، آفرین به همت شما،در آن روزگار، نخستین مشكل من ترجمه صحیح سوره حمد بود كه لابد شما آن را حلّ كرده اید. اكنون یكی از شما كه از دیگران مسلط تراست، بگوید بسم الله الرحمن الرحیم را چگونه ترجمه كرده است.
یكی ازما به عادت دانش آموزان دستش رابالا گرفت و برای پاسخ دادن داوطلب شد،
آقا با لبخند فرمود: خوب شد طرف مباحثه مایك نفر است؛ زیرا من ازعهده پانزده جوان نیرومند برنمی آمدم.
بعد به آن جوان فرمود: خوب بفرمایید بسم الله را چگونه ترجمه كردید؟
آن جوان گفت:طبق عادت جاری به نام خداوند بخشنده مهربان.
حضرت ارباب لبخند زد و فرمود: گمان نكنم ترجمه درست بسم الله چنین باشد.
درمورد«بسم» ترجمه«به نام»عیبی ندارد. اما «الله» قابل ترجمه نیست؛ زیرا اسم علم(خاص) خدا است و اسم خاص را نمی توان ترجمه كرد؛مثلاً اگراسم كسی «حسن»باشد،نمی توان به آن گفت
«زیبا».ترجمه «حسن»زیباست؛ اما اگربه آقای حسن بگوییم آقای زیبا،خوشش نمی آید.
كلمه الله اسم خاصی است كه مسلمانان برذات خداوند متعال اطلاق می كنند. نمی توان «الله» را ترجمه كرد، باید همان را به كار برد.
خوب «رحمن» را چگونه ترجمه كرده اید؟ رفیق ما پاسخ داد: بخشنده. حضرت ارباب فرمود: این ترجمه بد نیست، ولی كامل نیست؛زیرا «رحمن» یكی از صفات خداست كه شمول رحمت و بخشندگی او را می رساند و این شمول دركلمه بخشنده نیست؛ «رحمن»یعنی خدای كه در این دنیا هم برمؤمن و هم بر كافر رحم می كند و همه را در كنف لطف و بخشندگی خود قرار می دهد و نعمت رزق و سلامت جسم و مانند آن اعطا می فرماید. در هرحال، ترجمه بخشنده برای«رحمن» درحد كمال ترجمه نیست.
خوب، رحیم را چطور ترجمه كرده اید؟ رفیق ما جواب داد: «مهربان». حضرت آیت الله ارباب فرمود: اگرمقصودتان از رحیم من بود _چون نام وی رحیم بود_ بدم نمی آمد«مهربان» ترجمه كنید؛ امّا چون رحیم كلمه ای قرآنی و نام پروردگار است، باید درست معنا شود. اگر آن را «بخشاینده»ترجمه كرده بودید، راهی به دهی می برد؛زیرا رحیم یعنی خدای كه در آن دنیا گناهان مؤمنان را عفو می كند. پس آنچه در ترجمه «بسم الله» آورده اید، بد نیست؛ ولی كامل نیست و اشتباهاتی دارد. من هم در دوران جوانی چنین قصدی داشتم، امّا به همین مشكلات برخوردم و از خواندن نمازفارسی منصرف شدم. تازه این فقط آیه اول سوره حمد بود، اگر به دیگر آیات بپردازیم موضوع خیلی پیچیده تر می شود.امّا من معتقدم شما اگرباز هم بر این امراصرار دارید، دست از نمازخواندن فارسی برندارید؛ زیرا خواندنش ازنخواندن نمازبه طوركلی بهتر است.در این جا، همگی شرمنده و منفعل و شكست خورده از وی عذر خواهی كردیم و قول دادیم، ضمن خواندن نمازبه عربی،نمازهای گذشته را اعاده كنیم.
ایشان فرمود: من نگفتم به عربی نماز بخوانید، هرطور دلتان می خواهد بخوانید.من فقط مشكلات این كار را برای شما شرح دادم. ما همه عاجزانه از وی طلب بخشایش و ازكار خود اظهار پشیمانی كردیم. حضرت آیت الله ارباب، با تعارف میوه و شیرینی، مجلس را به پایان برد. ما همگی دست مباركش
را بوسیدیم و در حالی كه ما را بدرقه می كرد، خداحافظی كردیم. بعد نمازهارااعاده كردیم و ازكار جاهلانه خود دستبرداشتیم.
23. ماهنامه پرسمان/ سال اول، ش 40،آذر 1380، ص 6و7
اگرهایی برای طلاب خانه دار
نیاز نخواهید داشت.
خشهای ظروف بلوری را میتوانید با خمیر دندان صیقل داده و محو كنید.
اگر آب گوشت را قبل از پخت بگیرید، هنگام پختن (بخصوص به شیوه بیفتك) كمتر سفت میشود.
اگر سوراخهای بخار اتوی شما گرفته است، نصف استكان سركه در آن بریزید و بگذارید یك شب بماند.
تلفن خود را با محلول الكل تمیز كنید تا ضمن پاكیزگی، ضدعفونی نیز بشود و از میكروبهای منتقل شده توسط افرادی كه با آن گفتگو كردهاند در امان باشید. این كار را در مورد تلفن محل كار خود نیز میتوانید انجام دهید.
اگر روی گوشت مخلوط سركه و روغن زیتون بمالید و بگذارید 2 ساعت بماند، ترد میشود.
اگر میخواهید هنگام پخت، طعم گوجه فرنگی حفظ شود، به اندازه نصف قاشق چایخوری شكر به آن اضافه كنید.
اگر میخواهید پوست گوجه فرنگی را بكنید، آن را در آب جوش بیندازید و سپس در آب یخ غوطهور كنید. اگر قبل از این كار با نوك چاقو شیارهایی روی پوست آن ایجاد كنید، براحتی پوست گوجه فرنگی جدا خواهد شد.
اگر میخواهید گل كلم هنگام پخت سفید و درخشان شود، هنگام پخت كمی شیر به آن اضافه كنید.
گذاشتن ظرف جوش شیرین در یخچال باعث میشود كه بوی بد یخچال از بین برود.
با گذاشتن ساقه كرفس داخل كیسه نان، میتوانید مدت بیشتری آن را تازه نگه دارید.
اگر میخواهید موز زمان بیشتری باقی بماند، باید آن را در فویل آلومینیومی پیچیده و در یخچال بگذارید.
اگر میخواهید مغز گردو سالم خارج شود، آن را یك شبانهروز در آب نمك خیس كنید و سپس بشكنید.
خوراکیهای مفید برای حافظه
1-مویز:اصطلاحا به انگور سیاه ویاانگوریاقوتی که دانه های آن درشت دارد گویند ودارای هسته بزرگی است.(بایدروزی 21دانه صبحها قبل ازخوردن صبحانه بخورند)
2-کندر:کندرراهرروزبایدبه مقدار یک عدس دردهان گذاشت وجوید،البته باید توجه داشت که کندر بسیار گرم استودندنها راخراب میکند.
پیامبر(ص):نسبت به کندرتوجه داشته باشیدزیرا نارحتی راازبین میبرد،عقل رازیاد میکندوبرنیروی عقل می افزاید،نورچشم رازیادوفراموشی راازمیان میبرد.
3و4-سیب و به:امام علی (ع)فرمودند:به و سیب قلب راقوی میکند،معده راخوش بو میکند وعقل وفکر راصیقل میدهد.
5-سرکه:امام صادق (ع)فرمودند:سرکه قدرت عقل(به یاد سپاری)راتشدیدمیکندوآن رابارور میسازد.آن گونه که ممکن است خودانسان دچار تعجب گردد،گرچه خوردن آن چندان نیکو نیست.
6-انار:پیامبر خدا(ص)فرمود:انار معده راقوی وذهن رارشد میدهد.
7-عسل:پیامبرخدافرمود(ص):عسل فراموشی رانابود میکند وحافظه رازیاد میکند.
مواردی دیگرنیز درروایات ذکر شده که بطور گذرا یادآوری میکنیم:
فلفل سیاه برای حافظه مفید است *بادام برای تقویت حافظه مفید است * پسته قوه حافظه رازیاد میکند * نارگیل ضعف یادآوری راازبین میبرد * پیاز بخاطر فسفری که دارد انجام کار فکری را آسان میکند * سیر برای جبران ضعف حافظ مفید است.
پیامبر(ص):کم خوری یا گرسنگی زمینه زیا شدن حافظه میشود.
خواندن آیت الکرسی (254-256) سوره بقره موجب تقویت حافظه میباشد واین مطلب در مکارم الاخلاق است.
ادعیه مخصوص در مفاتیح الجنان (اثر شیخ عباس قمی):
سبحان من لایعتدی علی اهل مملکته،سبحان من لایاخذ اهل الارض باالوان العذاب،سبحان الروف الرحیم،اللهم اجعل فی قلبی نوراٌ و فهماٌ وعلماٌ انک علی کل شیئ قدیر.
دعای دیگر را شیخ بهائی نقل فرموده:
اللهم ارزقنی فهم انبیین و حفظا المرسلین والهام المقربین،آمین رب العالمین.
حمیده احمدی
کلاس شهید چمران
چه هدیه ای بدهیم
معمولا ما برای روز تولد دوستان عزیزمون سعی می کنیم بهشون هدیه بدیم. تمام سعی خودمون رو هم می کنیم تا این هدیه، ارزشمند و در خور شان دوست مون باشه. هر چقدر این دوست یا فامیل برامون عزیزتر باشه در انتخاب هدیه، ارزش مادی و معنوی، کادو کردن، جمله زیبایی که قراره روی کادو بنویسیم و… تمام دقت خودمون رو به کار می گیریم.
همه چیز رو از قبل مهیا می کنیم و برای روز تولد دوست مون برنامه ریزی می کنیم. اما ….
حدود 35روز به ولادت امام زمان ( عج ) مونده به نظر شما چه هدیه ای مناسبتره برای این امام عزیزی که در بین ما هستند و ناظر اعمال و رفتار ما هستند ؟
از امروز سی وپنج روز مونده به ولادت امام زمان عج الله تعالی فرجه…
با خودم فکر می کردم ما برای هرکسی که خیلی خیلی دوستش داریم، روز ولادتش حتما هدیه می خریم… اما چه هدیه ای براشون مناسب تره
شاید یک چله دعای عهد به نیت تعجیل در فرج . . .
شاید نمازهای اول وقت و با حضور قلب . . .
شاید شاد کردن دل یک مومن یا یک خانواده نیازمند . . .
و شاید هم چهل روز ترک کردن یک گناه . . .
شاید هم بالا بردن شناخت و معرفتمون نسبت به ایشان . . .
درسته هدیه های گرانی نیستند، اما مطمئنا نمیشه روی اونها قیمت گذاشت…
علی علیه السلام و استمداد حضرت سلیمان علیه السلام
در جنگ جهانی اول در سال 1916 میلادی هنگامی که عده ای از سربازان انگلیسی در چند کیلومتری بیت المقدس مشغول سنگر گیری و حمله و آرایش نظامی بودند ، در دهکده کوچکی به نام « اونتره » یک لوح نقره ای پیدا کردند که حاشیه اش به جواهرات گرانبها مرصع و در وسطش ، خطوطی به حروف طلایی نگارش یافته بود. و چون آن را نزد فرمانده خود « میجرای این گریندل » بردند و هر چه کوشیدند نتوانستند از آن چیزی بهمند ولی دریافتند که این نوشته به زبان اجنبی بسیار قدیمی است و بالاخره این لوح ، به وسیله وی دست به دست گردید تا رسد به دست سرپرست ارتش بریتانیا « لیفتو نانت ، Liftonant و گلدستون Glad Stone و ایشان هم آنرا به دست باستانشناسان بریتانیا سپردند پس از پایان جنگ در سال 1918 میلادی در باره لوح مذکور به تحقیق و بررسی پرداختند و کمیته ای تشکیل دادند که اساتید شناخت زبان های باستانی بریتانیا و آمریکا و فرانسه و آلمان و سایر کشورهای اروپایی جزء آن کمیته بودند . پس از چند ماه بررسی و تحقیق در سوم ژانویه در سال 1920 میلادی معلوم شد که این لوح مقدسی است به نام« لوح سلیمانی » و سخنانی از حضرت سلیمان علیه السلام را در بردارد که به الفاظ عبرانی قدیم نگارش یافته است و ما اکنون خود الفاظ لوح را با ترجمه اش در اینجا می آوریم :
از راست به چپ خوانده می شود :
منبع این مطلب : the book of languages نوشته tasulwadi صفحه 89 و تاریخ السنه نوشته عاصر صفحه 211 و اللسان قاهره صفحه 530
و اینک ترجمه لوح سلیمانی :
الله ، احمد ، ایلی ، باهتول ، حاسن ، حاسین
یاه احمد ! مقذا ، یاه ایلی ! انصطاه ، یاه باهتول ! اکاشئی ، یاه حاسن ! اضو مظع ، یاه حاسین ! بارفو ، امو سلیمان صوء عئخب زالهلاد اقتا ، بذت الله کم ایلی
یعنی :
ای احمد به فریادم رس ، یا علی مرا مدد فرمای ، ای بتول نظر مرحمت فرمای ، ای حسن کرم فرمای ، یا حسین خوشی بخش ، این سلیمان اکنون به این پنج بزرگوار استغاثه میکند و علی قدرة الله است
—————————————————————————————————————————————–
سایت های مفید :
ماجرایی از کشتی نوح
در ژوئیه سال 1951 میلادی گروهی از دانشمندان معدن شناس روسی برای معدن یابی ، مشغول زمین کاوی بودند که ناگهان به تخته چوبهایی پوسیده بر خوردند و پس از کاووش بیشتری معلوم شد که آنجا چوبهای بسیاری در زیر زمین ، وجود داشته که گذشت زمان ، آنها را کهنه و پوسیده ساخته است و از علائمی در یافتند که باید این چوبها غیر عادی و مشتمل بر راز نهفته ای باشد ، این بود که با دقت کامل زمین را شکافتند و در نتیجه چوبهای پوسیده و چیزهای دیگری از آنجا در آوردند و در آن میان ، تخته چوب مستطیلی یافتند که همه را به حیرت انداخت ، زیرا در اثر گذشت زمان کهنگی و پوسیدگی به تمام چوب ها راه یافته بود ، جز این تخته که چهارده اینچ طول و ده اینچ عرض داشت و حروفی چند برآن منقش بود . دولت روس برای تحقیق و بررسی در باره این تخته چوب در 27 فوریه سال 1953 میلادی کمیته ای تشکیل داد که اعضای ان باستان شناسان و استادان شناخت زبانهای عهد عتیق بودند و ما اکنون نام و عنوان آنان را در اینجا می آوریم بالاخره پس از هشت ماه تحقیق و کاووش ، اسرار آن تخته چوب ، برای کمیته تحقیق کشف گردید و معلوم شد که این تخته چوب ، از کشتی حضرت نوح علیه السلام است که برای تیمن و مدد خواهی چیزهائی بر آن نوشته و بر کشتی نصب کرده است . در وسط تخته یک تصویر پنجه نمائی وجود داشت که عبارتی چند به زبان سامانی بر ان نگاشته بود
اکنون آن تخته را در دیدگاه خوانندگان محترم قرار میدهیم تا تصویر و نوشته ها را آنچنانکه در زمان حضرت نوح علیه السلام بوده مشاهده کنند :
از راست به چپ خوانده شود :
کمیته تحقیق ، پس از 8 ماه فکر و دقت و زحمت فراوان ، نوشته مذکور را خواندند و به حروف روسی در آوردند که در ماهنامه ای در مسکو در نوامبر سال 1953 و مجله weekly – mirror در28 دسامبر سال 1953 و روزنامه الهدی در قاهره و در تاریخ 31 مارس سال 1954 درج گردیده است
سپس استاد زبان باستانی شناس بریتانیا اقای MR . N . F . Maks الفاظ مذکور را به انگلیسی چنین ترجمه کرد :
O. my god my helper , keep my hand with merey and with your holy bodies
: mohamad , alia , shabbar , shabbir , fatema .
they allare biggests and honourables .
the world established for them .
help me by their names .
you can refrm to right .
ماهنامه star of bartania چاپ لندن در ژانویه سال 1954 و مجله manchestor . sun light در 23 ژانویه سال 1954 و همچنین در مجله London weekly mirror در تاریخ اول فوریه سال 1954
ترجمه :
ای خدای من و ای مددکار من به لطف و مرحمت خود و به طفیل ذوات مقدس محمد ، ایلیا ، شبر ، شبیر و فاطمه علیهم السلام دست مرا بگیر . این پنج وجود مقدس از همه با عظمت تر و واجب الاحترام هستند و تمام دنیا برای انان ، برپا شده است . پروردگارا به واسطه نامشان ، مرا مدد فرمای . تو میتوانی همه را به راه راست هدایت نمایی